[indent] - Это же просто замечательно! - Внезапно громко воскликнул Дориан, и парочка проходящих мимо людей тут же обернулась на него, неодобрительно нахмурившись, но некроманту было плевать - он радовался так, будто это был один из лучших моментов в его жизни. Хотя найти такого же парию в Инквизиции было и правду приятно. Не то, чтобы Павусу требовалась компенсация в общении с кем-то, или восстановление самооценки, на которую он никогда не жаловался, но болтать только с аптекарем, Варриком и Вестницей - все-таки скучновато.
[indent] Он уверенно потянул Андерса в сторону трактира, который был совсем близко, продолжая о чем-то восторженно болтать, отвлекая целителя от не самых радужных мыслей, которыми он был нагружен, судя по всегда расстроенному лицу, постоянно.
Внутри приятно тепло от очага и хмеля, даже в разгар дня полно народу и отовсюду слышался ропот и ничем не приглушенный смех. Дориану нравится атмосфера питейных заведений, особенно потому, что после пары бокалов или кружки всем становится плевать друг на друга и на весь чертов мир.
[indent] Конечно они заказывают вино, решив начать с пары бутылок, а дальше - как пойдет. Пробовать здесь эль или медовуху Дориан так и не решился, а вино, хоть и откровенно так себе, было привычнее и понятнее.
- После второго бокала будет лучше - почти не чувствуешь вкуса, - тихо посмеивается Павус, стараясь не отставать от Андерса, действительно приканчивая свою порцию тремя глотками, чуть морщась от слишком откровенного кислого привкуса. С другой стороны - спасибо, что вино сухое, а не та сладкая почти компотная чушь, в которую ферелденцы добавляли слишком много сахара при брожении, а то и меда, превращая благородный напиток в жидкое рвотное даже куда более эффективное, чем привычная настойка.
[indent] - Я не думаю, что ты заслуживаешь гонения и порицания за то, что пытался добиться человеческого отношения и свободы для магов, - некромант лукаво улыбается, глядя на целителя чуть прищурившись. То, что над методами ему стоило все-таки еще поработать, Павус озвучивать не стал, да и не мог с полнейшей уверенностью сказать, что будь он на месте Андерса, то поступил бы иначе.
- Ты не поверишь, но да, - грудастая подавальщица опускает на стол между ними поднос с закусками - соленое мясо, обжаренные сосиски, какие-то нарезанные овощи. - Венатори слишком усложняют нашу работу, да и мой бывший наставник наворотил дел, а люди склонны мерить всех по большинству.
[indent] Дориан чуть улыбается - он не в силах изменить мнение людей о себе, об этом он догадался еще очень давно, когда был лишь учеником в Круге. Но также некромант отлично знал, что репутация создается исключительно своими собственными руками, и он непременно докажет и себе самому, и остальным, что Тевинтер - не сборище фанатиков и магов крови, и что его величие вполне оправдано.
[indent] Подносят еще вина, кажется, уже по третьему бокалу, ножки у которых чуть кривые, толстенькие, явно вышедшие из-под руки только начинающего мастера, от того и дешевые. Дориан хмелеет очень медленно, он привычен к литрам вина, даже не самого качественного, и к болтовне, и к расспросам, и к духоте трактиров.
[indent] - Есть, но их совсем немного, оттого они и ценны. Это было мое желание - отправиться сюда, попытаться остановить своего наставника, Алексиуса, пока он окончательно не запутался в собственном самообмане и не утянул за собой и других. К тому же, я бежал от своего отца и его… застарелых взглядов на жизнь. Я должен быть здесь, понимаешь?
[indent] Павус весело подмигивает Андерсу. Пожалуй, теперь его очередь задавать вопросы блондину, коих у него накопилось предостаточно. Целитель не вызывал у него ни капли неприязни, только лишь плохо сдерживаемый интерес.
[indent] - А почему ты решил присоединиться к Инквизиции? Здесь не самая здоровая атмосфера для мага, взорвавшего церковь в Киркволле. Особенно все эти храмовники, ну ты понимаешь.
[indent] Кажется, он уже слышал что-то подобное от Варрика, да и нельзя было заметить, как Каллен буквально взрывается, только услышав или, не дай Создатель, случайно увидев проходящего по деревушке Андерса.